Kategoriaren artxiboa: baliabideak

Erabilgarri dago Elhuyarren itzultzaile automatiko eleaniztuna | Gizartea | Berria

“Doan da, bost hizkuntzatan dabil, eta ordenagailuetarako eta sakelakoetarako egokitu du.” via Diigo https://www.berria.eus/albisteak/174342/erabilgarri-dago-elhuyarren-itzultzaile-automatiko-eleaniztuna.htm

Kategoriak baliabideak, Euskara, hedabideak, itzulpengintza | Erantzun

Euskaltzaindiak Orotariko Euskal Hiztegia berritu eta sarean jarri du – Euskaltzaindia

“Akademiak sarean jarri berri du Orotariko Euskal Hiztegiaren (OEH) bertsio berritua, bi berrikuntza nagusi dituena: hiztegia TEI gidalerroen arabera egituratua eta sareko kontsultarako bide berriak.” via Diigo https://www.euskaltzaindia.eus/zer-berri/5921-euskaltzaindiak-orotariko-euskal-hiztegia-berritu-eta-sarean-jarri-du

Kategoriak baliabideak, blogak, euskaltzaindia, euskera, hiztegiak | Erantzun

Modela – itzulpen automatikoa

“Adimen artifizialaren bidez euskaratik eta euskarara itzultzen duen sistema automatiko bat garatu dugu. MODELA ikerketa-proiektuan sortutako itzulpen automatikoko sistema adimenduna guztion eskura jarri dugu Elhuyarrek eta Mondragon Linguak.” via Diigo https://modela.eus/eu

Kategoriak baliabideak, Euskara, Internet, itzulpengintza | Iruzkinak desaktibatuta daude Modela – itzulpen automatikoa sarreran

Eskuliburu bat egin du Euskaltzaindiak, batuari buruzko argibideak emateko – Gizartea – Berria

“Euskaltzaindiak urteotan emandako arauak eta gomendioak “era didaktikoan” jaso dituzte: “jarraibidezko liburu praktiko bat” da. Liburu gisara argitaratu dute, baina Interneteko ataria izango da ardatza: kontsultarako aukera du, eta eguneratuz joango dira. Euskaltzaindiaren webgunea ere eraberritu dute.” via Diigo https://www.berria.eus/albisteak/157684/eskuliburu_bat_egin_du_euskaltzaindiak_batuari_buruzko_argibideak_emateko.htm

Kategoriak baliabideak, euskaltzaindia, Euskara, hedabideak, Internet | Iruzkinak desaktibatuta daude Eskuliburu bat egin du Euskaltzaindiak, batuari buruzko argibideak emateko – Gizartea – Berria sarreran

English-Spanish False Friends Dictionary

“English-Spanish False Friends Dictionary: the place to find all those terms and expressions that are often mistranslated.” (via @danimoi2) via Diigo http://ift.tt/1e6leb8

Kategoriak baliabideak, hiztegiak | Iruzkinak desaktibatuta daude English-Spanish False Friends Dictionary sarreran

Portal de Lingüística Hispánica – Hispanic Linguistics

“El Portal de lingüística hispánica / Hispanic Linguistics es un proyecto que se enmarca en el ámbito de las Humanidades Digitales y cuyo objetivo es contribuir a la difusión e investigación de la lingüística hispánica.” via Diigo http://ift.tt/2udSOs8

Kategoriak baliabideak, hd, Hizkuntzalaritza, hiztegiak, terminologia | Iruzkinak desaktibatuta daude Portal de Lingüística Hispánica – Hispanic Linguistics sarreran

Auñamendi Entziklopedia berritu dute | Berria.eus

“120.000 artikulu eta 67.000 irudi baino gehiagorekin, webgune eta diseinu berria ditu. Aurrerantzean, Eusko Ikaskuntzaren webgunean egongo da.” via Diigo http://ift.tt/2t9hJcs

Kategoriak baliabideak, Euskara, hedabideak, Internet | Iruzkinak desaktibatuta daude Auñamendi Entziklopedia berritu dute | Berria.eus sarreran

Collatinus – Lemmatiser and morphological analyser for Latin texts | Biblissima Toolkit

“Collatinus is both a lemmatiser and a morphological analyser for Latin texts: if a conjugated or declined form of a word is entered, it is capable of finding the correct root word to search for in the dictionary and then … Jarraitu irakurtzen

Kategoriak baliabideak, gramatika, latina | Iruzkinak desaktibatuta daude Collatinus – Lemmatiser and morphological analyser for Latin texts | Biblissima Toolkit sarreran

Nafarroako euskalkien hiztegien bilatzaile lexikoa – Euskarabidea :: Euskararen Nafar Institutua

“Erreminta honen bidez Nafarroako euskalkien hiztegia kontsulta daiteke.” via Diigo http://ift.tt/2oydB2h

Kategoriak baliabideak, Dialektologia, Euskara, hiztegiak | Iruzkinak desaktibatuta daude Nafarroako euskalkien hiztegien bilatzaile lexikoa – Euskarabidea :: Euskararen Nafar Institutua sarreran

IKER UMR 5478 – Correspondance en basque du bateau Le Dauphin en ligne dans ANPERSANA

“ANPERSANA collection Le Dauphin: https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/browse?collection=12” via Diigo http://ift.tt/2mrPqm6

Kategoriak baliabideak, Euskara, Euskararen_historia, Internet, testuak | Iruzkinak desaktibatuta daude IKER UMR 5478 – Correspondance en basque du bateau Le Dauphin en ligne dans ANPERSANA sarreran