Kategoriaren artxiboa: baliabideak

“Helburu orokorra hiztegi historikoen digitalizazio lan-fluxua garatu eta ebaluatzea izan da” – UEU365

“Bihar, abenduaren 18an, UEUk Errenteriako Udalarekin elkarlanean antolatutako Humanitate Digitalak Euskal Herritik I. Jardunaldiak izango dira online. Besteak beste, Euskal Wikilarien Elkartearen eta UEUren Humanitate digitalen inguruko euskarazko ikerketa sustatzeko 2019ko deialdiaren lan sarituen aurkezpena egingo da. Sarituetako bat Dabid … Jarraitu irakurtzen

Kategoriak baliabideak, Euskalaritzaren_historia, Euskara, Euskararen_historia, hiztegiak, lexikografia, UEU, wikipedia | Utzi iruzkina

Figuras del Hispanismo

“El portal Figuras del Hispanismo difunde una edición digital de los trabajos de investigación de los más destacados hispanistas, con un doble objetivo: divulgar la cultura española e hispanoamericana y homenajear a estas personas que han dedicado su vida a … Jarraitu irakurtzen

Kategoriak baliabideak, bibliografia, biografiak, Filologia, gaztelania, Hizkuntzalaritza, Literatura | Utzi iruzkina

Glossari de termes gramaticals

“El glossari de termes gramaticals conté un conjunt de termes corresponents als camps de la fonètica, la morfologia i la sintaxi que s’utilitzen en les obres gramaticals de l’Institut d’Estudis Catalans (IEC) i, especialment, els que apareixen en la Gramàtica … Jarraitu irakurtzen

Kategoriak baliabideak, gramatika, Hizkuntzalaritza, hiztegiak, terminologia | Iruzkinak desaktibatuta daude Glossari de termes gramaticals sarreran

Nafarroko Kulturaren atari digitala

via Diigo https://portalcultura.navarra.es

Kategoriak baliabideak, bibliografia | Iruzkinak desaktibatuta daude Nafarroko Kulturaren atari digitala sarreran

Europako etimologia mapa sinpleak lortzeko Sustatu.eus – Teknologia albisteak

“Etimologia mapak dira hitzen errepresentazio geografikoak, zeinetan hizkuntzen arabera diren mugak, eta kolore berdintasunak parekidetasun etimologia adierazten duen. Reddit-en komunitate interesgarri bat dago horretara dedikatua, baina gaur honetara dakarkiguna da tresna bat horrelakoak sortzekoa: European word translator delakoa.” via Diigo … Jarraitu irakurtzen

Kategoriak baliabideak, etimologia, Hizkuntzalaritza, Mapak | Iruzkinak desaktibatuta daude Europako etimologia mapa sinpleak lortzeko Sustatu.eus – Teknologia albisteak sarreran

Resureccion Maria Azkueren lan argitaratuak

“Gogo osoz ezartzen ditu Euskaltzaindiak bere webgunean Azkue lehen euskaltzainburuaren lan argitaratu guztiak. Hartara, bi helburu nagusi betetzen ditu: lehena, Azkueri behar zaion omenaldia egitea, eta, bigarrena, haren lana euskal gizartearen eskura jartzea, egungo baliabide teknikoen arabera.” via Diigo https://www.euskaltzaindia.eus/component/azkue/?Itemid=1396&view=frontpage

Kategoriak baliabideak, bibliografia, e-books, Euskalaritzaren_historia, Euskara, Euskararen_historia | Iruzkinak desaktibatuta daude Resureccion Maria Azkueren lan argitaratuak sarreran

Erabilgarri dago Elhuyarren itzultzaile automatiko eleaniztuna | Gizartea | Berria

“Doan da, bost hizkuntzatan dabil, eta ordenagailuetarako eta sakelakoetarako egokitu du.” via Diigo https://www.berria.eus/albisteak/174342/erabilgarri-dago-elhuyarren-itzultzaile-automatiko-eleaniztuna.htm

Kategoriak baliabideak, Euskara, hedabideak, itzulpengintza | Iruzkinak desaktibatuta daude Erabilgarri dago Elhuyarren itzultzaile automatiko eleaniztuna | Gizartea | Berria sarreran

Euskaltzaindiak Orotariko Euskal Hiztegia berritu eta sarean jarri du – Euskaltzaindia

“Akademiak sarean jarri berri du Orotariko Euskal Hiztegiaren (OEH) bertsio berritua, bi berrikuntza nagusi dituena: hiztegia TEI gidalerroen arabera egituratua eta sareko kontsultarako bide berriak.” via Diigo https://www.euskaltzaindia.eus/zer-berri/5921-euskaltzaindiak-orotariko-euskal-hiztegia-berritu-eta-sarean-jarri-du

Kategoriak baliabideak, blogak, euskaltzaindia, euskera, hiztegiak | Iruzkinak desaktibatuta daude Euskaltzaindiak Orotariko Euskal Hiztegia berritu eta sarean jarri du – Euskaltzaindia sarreran

Modela – itzulpen automatikoa

“Adimen artifizialaren bidez euskaratik eta euskarara itzultzen duen sistema automatiko bat garatu dugu. MODELA ikerketa-proiektuan sortutako itzulpen automatikoko sistema adimenduna guztion eskura jarri dugu Elhuyarrek eta Mondragon Linguak.” via Diigo https://modela.eus/eu

Kategoriak baliabideak, Euskara, Internet, itzulpengintza | Iruzkinak desaktibatuta daude Modela – itzulpen automatikoa sarreran

Eskuliburu bat egin du Euskaltzaindiak, batuari buruzko argibideak emateko – Gizartea – Berria

“Euskaltzaindiak urteotan emandako arauak eta gomendioak “era didaktikoan” jaso dituzte: “jarraibidezko liburu praktiko bat” da. Liburu gisara argitaratu dute, baina Interneteko ataria izango da ardatza: kontsultarako aukera du, eta eguneratuz joango dira. Euskaltzaindiaren webgunea ere eraberritu dute.” via Diigo https://www.berria.eus/albisteak/157684/eskuliburu_bat_egin_du_euskaltzaindiak_batuari_buruzko_argibideak_emateko.htm

Kategoriak baliabideak, euskaltzaindia, Euskara, hedabideak, Internet | Iruzkinak desaktibatuta daude Eskuliburu bat egin du Euskaltzaindiak, batuari buruzko argibideak emateko – Gizartea – Berria sarreran