Euskara munduko hizkuntzalaritza aldizkarietan (#63)

Zeitschrift für Katalanistik aldizkariak 33. zenbakian (2020) euskarari buruzko artikulu bat argitaratu du, ergatiboa aztertzen duena euskara-gaztelania eta euskara-frantses code-switching edo kode-alternantzia gertatzen denean:

  • Irantzu Epelde & Bernard Oyharçabal: “Ergative marking in Basque-Spanish and Basque-French code-switching” (PDF), 77-98. or.

Hauxe da artikuluaren laburpena:

The paper presents the case of ergative marking in code-switching (CS) in the spontaneous speech of Basque bilinguals from either side of the French-Spanish border. Here the focus will be on intrasentential CS. Basque is an ergative-absolutive language while French and Spanish are nominative-accusative languages. According to the naturalistic data collected in the Basque Country, Basque speakers, when switching intrasententially during a conversation, show some clear patterns in the use of the ergative in CS: they use the determiner as the main trigger in ergative marking, as can be clearly observed when the determiner is a French/Spanish one. When it appears on the left of the noun following the French/Spanish pattern, the subject winds up with no ergative marker and the CS is acceptable in any case.

Kategoria: Aldizkariak, Argitalpenak, Euskara, gramatika, soziolinguistika. Gorde lotura.

Utzi erantzuna

Zure e-posta helbidea ez da argitaratuko. Beharrezko eremuak * markatuta daude

Gune honek Akismet erabiltzen du zaborra murrizteko. Ikusi nola prozesatzen diren zure erantzunen datuak.