Aste honetako loturak (weekly)

  • “Laugarren euskara-islandiera glosarioa

    1937. urtean Nicolaas Deen hizkuntzalari holandarrak XVII. mendeko euskara-islandiera bi glosario aurkeztu zituen; ezaguna da hirugarren bat ere bazegoela, desagertutzat eman den arren. Eta Reykjavikeko kongresuan IKER taldeko ikerlari Rikardo Etxeparek gordeta izan den laugarren glosario bat aurkeztu zuen, hain zuzen ere Harvardeko Unibertsitateko Houghton Liburutegian aurkitu dutena. Garbi dago, adituaren esanetan, ez dela Deenen lanen kopia bat, haietan bezala pidgin (hizkuntza frankoa, erabat sinplifikatua) izaera duten sarrerak eta terminologia heterogeneoa badago ere. Glosario berriak, bestalde, hitz beraren aldaera dialektalak sartzen ditu, baita aldaketa lexiko eta ortografikoak ere; helburu performatiboa duten perpausak ere oso interesgarriak direla azaldu zuen. Bitxikeria asko ere badira, errezeta magikoak direlako tartean, hala nola, laugarren glosarioan neskak maitemintzeko ematen direnak. Aurretik beste ikertzaile batzuk erakutsitakoari jarraipena emanez –Viola Miglio kongresukidea kasu-, Etxeparek “glosarioen kultur ikuspegi berria eskaintzea” proposatu zuen, guztira jasota dauden 859 hitzek osatzen duten korpusak euskaldunen eta islandiarren arteko harremana sendoa eta aberatsa izan zela frogatzen baitu. Gainera, etorkizuneko lan hipotesi interesgarria adierazi zuten Etxeparek eta Migliok: North Athaltic pidgin hizkuntzaren parte datekeela euskal-islandiarra.”

    tags: euskara euskararen_historia euskalaritzaren_historia hiztegiak biltzarrak

  • Artikuluak ikerkuntza ebaluatzeko hamar hatsarre proposatzen ditu, irizpide bibliometriko hutsez haratago joateko asmoz. Hona euskalaritza bete-betean ukitzen duen hirugarren puntua:

    “3) Protect excellence in locally relevant research. In many parts of the world, research excellence is equated with English-language publication. Spanish law, for example, states the desirability of Spanish scholars publishing in high-impact journals. The impact factor is calculated for journals indexed in the US-based and still mostly English-language Web of Science. These biases are particularly problematic in the social sciences and humanities, in which research is more regionally and nationally engaged. Many other fields have a national or regional dimension — for instance, HIV epidemiology in sub-Saharan Africa.”

    tags: zientzia ikerkuntza aldizkariak

  • “Equiparar territorios, genes y lenguas es un desafortunado error que suele estar inducido por la forma en que se divulgan algunas investigaciones”

    tags: euskara euskararen_historia zientzia hizkuntzalaritza_historikoa blogak

  • “Por desgracia, existen teorías fantasiosas instaladas en el discurso académico oficial que siguen sin reconocer que las glosas emilianenses están escritas en navarro-aragonés”

    tags: hizkuntzalaritzaren_historia soziolinguistika euskara hedabideak

  • “Con el término facsímil (del lat. fac ‛hecho’ simile ‛semejante’) nos referimos a la reproducción fidedigna de un documento (manuscrito, impreso, mapa, escrito…), generalmente antiguo y de valor histórico o literario, que prácticamente puede reemplazar el original que copia, por lo que casi estaríamos dentro del ámbito de la falsificación.”

    tags: testu-kritika filologia terminologia blogak

  • “Propio eskainitako sarrera da Arriasgoitiko hau, gaur udalerri ez den arren, zinez interesgarria baita ibarttoa blog honi begira; Artzibar, Erroibar eta Esteribar artean sartua, haietan ez bezala ezinezkoa izan da XX. mendean zehar alde egindako euskararen lekukotasun zuzen eta erabatekorik biltzea. Oso gutxigatik egin zieten ihes azken hiztun osoek haien bila abiatutako ikertzaileei: ez ziren baleko euskaldunik elkarrizketatzera heldu.”

    tags: euskara dialektologia blogak

  • “Joan den larunbatean, apirilaren 25ean, Onomastika batzordeko idazkaria Barrundiako Deredia herrira hurbildu zen herriaren izenari buruzko hitzaldia ematera.

    2013an Mikel Gorrotxategik egindako ikerketa batek argi erakutsi zuen herriaren jatorrizko izena, euskaraz ere biltzen zena, Deredia zela, eta ez Heredia. Horren lekukotza ugari dago, bai dokumentazio historikoan, baita toponimian ere.”

    tags: euskara onomastika euskararen_historia hitzaldia euskaltzaindia

Posted from Diigo. The rest of my favorite links are here.

Kategoria: Sailkatugabeak. Gorde lotura.

2 erantzun Aste honetako loturak (weekly)-ri

  1. egilea: Loiola

    Joseba Abaituaren artikulua irakurri duzuenoi eskatzen dizuet neure erantzuna ere irakurtzeko, ez baitaukate zer ikusirik nik egindako galderak eta hark emandako erantzunak. Gainera, Josebak bidegabe jokatu du nire hitzak gazteleratzean.

Erantzunak itxita daude.