Atzo eta gaur (eta hurrengo egunetan, segurki) asko idatzi da Txillardegiri buruz, eta nik ez dut funtsezko ezer berririk eransteko. Beraz, Zaldieroaren gaurko zinta dakart hona, omenaldi xume gisa:
Harpidetu
Nire lotura deliciousak- Los antepasados de los británicos eran vascos. diariovasco.com 2012(e)ko Maiatzak 19Oppenheimerren hitzaldiari buruzko artikulua. […]
- ORBIS 2012(e)ko Maiatzak 19"ORBIS: The Stanford Geospatial Network Model of the Roman World reconstructs the time cost and financial expense associated with a wide range of different types of travel in antiquity." […]
- Bildu-k ez ditu grafitoen laborategiko analisiak eskatuko - Iruña-Veleia, gezurra ala egia? 2012(e)ko Maiatzak 19[…]
- Berria.info - «Euskararen batasunaren alde egin dudan lana da pozgarriena» 2012(e)ko Maiatzak 16Ibon Sarasola 2011ko Euskadi Ikerketa Saridunari egindako elkarrizketa. […]
- Iruina: LAS INSCRIPCIONES DE IRUÑA-VELEIA Y LA ESTABILIDAD DE LA LENGUA VASCA. Luis Silgo Gauche. 2012(e)ko Maiatzak 16[…]
- Berria.info - «Euskara hizkuntza kontserbadorea da; ez da askorik aldatu 2.000 urtean» 2012(e)ko Maiatzak 16Theo Vennemanni egindako elkarrizketa […]
- erabili.com/ 'Bidegileak' bildumaren sorta berriak aurkeztu ditu Eusko Jaurlaritzak 2012(e)ko Maiatzak 16Juan Martin Hiribarreni, Agosti Xahori, Bruno Etxenike Garmendiari, Joseba Altuna Amilgain-i, Luis Bandres Unanueri, Xabier Lete Bergaretxeri, Mario Onaindia Natxiondori, Joxe Migel Bidador Gonzalezi, Antonio Tovar Llorenteri, Yuri Zytsar-i, Rudolf P.G. de Rijk-i eta Robert L. Trask-i eskainitako lanak argitaratu dituzte. […]
- Iruina: Este sábado se ha celebrado un congreso de Euskararen Jatorria. Sobre este evento y sobre Iruña habla Patxi Alaña en Euskadi Irradia. 2012(e)ko Maiatzak 15AUDIOA […]
- Citació bibliogràfica. Llengua catalana. Generalitat de Catalunya 2012(e)ko Maiatzak 15"Citació bibliogràfica ofereix orientacions precises per abordar els dubtes que es poden plantejar en la redacció de treballs, informes o altres documents. L’estructura, que se centra en les diverses parts de la citació, facilita una localització ràpida de les solucions." […]
- Un corto sobre uno de los pocos talleres de... - Material Ligero 2012(e)ko Maiatzak 13[BIDEOA, 7:41] "Un corto sobre uno de los pocos talleres de impresión con tipos móviles que quedan en Gran Bretaña, en la Universidad de Plymouth." […]
- Los antepasados de los británicos eran vascos. diariovasco.com 2012(e)ko Maiatzak 19
Estekak
Iruzkin berriak
- Cadizko konstituzioa euskarazko testuetan (eta 2) | FiloBlogia(e)k Cadizko konstituzioa euskarazko testuetan (1) bidalketan
- Beñat(e)k Cadizko konstituzioa euskarazko testuetan (1) bidalketan
- Kapittanttan(e)k Cadizko konstituzioa euskarazko testuetan (1) bidalketan
- Ricardo Gómez(e)k Cadizko konstituzioa euskarazko testuetan (1) bidalketan
- Blanca Urgell(e)k Cadizko konstituzioa euskarazko testuetan (1) bidalketan

Mezuak



Nik badut Txillardegiri buruz gauza bat esateko eta, Ricardoren baimenaz, hementxe nahi nuke esan: asko aipatzen da bere dimentsio euskaltzalea eta abertzalea, baina saiatu beharko ginateke, hortaz gain, hura testuinguru zabalago batera ekartzen.
Horretan saiatu nintzen ni, apalki, duela zenbait urte Koldo Mitxelena Kulturuneak eskaini zizkion jardunaldi batzuen barruan, txosten bat irakurriz zeinetan konparazio bat egiten dudan bera eta Milan Kundera idazle txekiarraren artean. Hementxe duzue testu hori:
http://txillardegi.gipuzkoakultura.net/prudengartzia.pdf
Txillardegi bera entzuleen artean zen, lehen lerroan jesarrita. Arreta osoz segitu zuen nire hitzaldia (ez nintzen bakarrik mahaian, aldamenean Markos Zapian eta Txuma Lasagabaster ziren, haiek ere txosten bana eskainiz) eta uste dut nahikoa pozik geratu zela neuk esandakoarekin.
Lehenago ere egonda nintzen berarekin behin baino gehiagotan, eta geroztik ere aukera izan nuen berarekin elkarrizketa luzeak izateko, behin baino gehiagotan lagunen bati laguntzen bere bizitzari buruz elkarrizketa luzeak egitera. Gogoan dut, adibidez, horietako batean luze jardun zela Koldo Mitxelenarekin izan zuen harremanaz, beti mirespena eta laguntasuna zeriola, baina harekiko diferentziak ezkutatu gabe haatik; ordutik oso gogoan izan dut beti Mitxelenaz eskaini zidan ikuspuntua.
Azken elkarrizketa duela urtebete egin genion, neuk eta Monserrat Moreda kazetari galiziarra, eta hemen aurkituko duzue, galizieraz (bada beste bertsio bat gaztelaniaz eta beste bat ingelesez, baina orain ez ditut aurkitzen) :
http://www.diarioliberdade.org/index.php?option=com_content&view=article&id=23419:morreu-txillardegi-sociolingueista-e-patriota-basco-apoiante-do-reintegracionismo-lingueistico-galego&catid=239:linguaeducacom&Itemid=156
Nire izena horretan agertzea poztasun handia da niretzat, baina egia esanda, Montsek egin zuen lan gehiena.
Bukatzeko, bada bereziki nabarmendu nahi nukeen gauza bat: gizon umila zen, apala, batere harrokeriarik gabea. Beti pentsatu izan dut bera ez zela kargutzen herri honen historiaz jokatu zuen paperaz, bere dimentsio historikoaz. Oraindik ere, adibidez, Mitxelenaz hitz egitean, gizon argal-argal bat ikusten ari zela ematen zuen, kartzelatik atera berria, zigortua, ahitua, eta berau euskararen egarriz harengana hurbildu zen gaxte donostiar buruberoa… bazituen 80 urte beteak horrelakoak kontatu zizkidanean.
Mila esker, Pruden, zure ekarpen baliotsuengatik! Ez nuen zure txostena ezagutzen, ezta Txillardegiri egindako elkarrizketa horiek ere.